Н52

НЁБО КОПТИТЬКОПТИТЬ СВЕТ both coll, disapprovVPsubj: human to live aimlessly, doing nothing useful
X небо коптит = X is wasting (frittering) his life away
X is idling away his life, о КОПТИТЕЛЬ НЁБА obs |NP) = idlerloafer.
Так как уже не мало есть на белом свете людей, которые коптят небо, то почему ж и Тентетникову не коптить его? (Гоголь 3). ...Since there are not a few people in the wide world who idle away their lives, why shouldn't Tentetnikov do the same9 (3c).
«А я бы их (душевнобольных) своим манером. Что им небо коптить без пользы?» (Максимов 3). ( context transl ) "I know how Id deal with them (the mental patients). Why should they clutter up the earth, when they're no use to anybody?" (3a)

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Н53 →← Н51

T: 99