П283

ВЕЧНЫЙ ПОКОЙ ///NPsing only)
1. peace after death
eternal rest
everlasting peace.
«Ты, великий, если ты есть, прости нас и прими захоронение раба твоего Казангапа с милостью, и, если он того заслуживает, определи его душу на вечный покой» (Айтматов 2). "You, oh great one, if You exist, forgive us and in your mercy accept the burial of your Kazangap and, if he deserved it, grant his soul everlasting peace"(2a)
2. \П-283 кому (the resulting phrase is used as indep. sent) let the deceased be at peace
may he (she) rest in peace
God rest his (her) soul.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П284 →← П282

T: 118