П442

НА ЧТО ЗТО ПОХОЖЕ? coll (sent (with быть0)usu. pres or futfixed WO
(used to express indignation, resentment, reproach etc) what kind of behavior or action is this?: whoever heard (of) the like?
whoever heard of such a thing?what (sort of game) is this?what do you (they etc) think you (they etc) are doing?(in limited contexts) what will (did) it look like?what sort of situation is this (would that be etc)?
(Городничий:) А, Степан Ильич, скажите ради бога, куда вы запропастились? На что это похоже? (Гоголь 4). (Mayor.) Ah, Stepan Ilyich! Say, for God's sake, where've you been hiding out? Whoever heard the like! (4d).
«А это на что похоже, что вчера только восемь фунтов пшена отпустила, опять спрашивают... А я пшена не отпущу» (Толстой 2). "And what sort of game is this? Only yesterday I let them have eight pounds of rice and now they're asking for more! . .I'm not giving you any more rice" (2b).
Михаилу вдруг нестерпимо стыдно стало и за себя и за Егоршу... На что это похоже? Пришли, уселись за стол и давай отчитывать старика (Абрамов 1). Suddenly Mikhail felt unbearably ashamed, for himself and for Egorsha....What did it look like? They arrive, sit down at his table and start lecturing the old guy (1a).
Ну, представьте себе... если грешники в аду начнут права качать \П-442 на что это будет похоже? (Буковский 1). Well, I ask you, what would it be like if the sinners in hell suddenly started shouting for their rights —what sort of situation would that be? (1a)

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П443 →← П441

T: 104