В337

СВЕРХ ВСЕГОPrepPInvaradv
in addition to all the rest
on top of everything (else)
on top of it allto top it all offin addition to everything else.
"...Лучше шампанского подавай, долг на тебе, сама знаешь!» - «Вправду долг. Ведь я, Алёша, ему за тебя шампанского сверх всего обещала, коль тебя приведёт» (Достоевский 1). "You'd better bring us champagne, you owe it to me, you know!" "It's true, I owe it to him. I promised him champagne, Alyosha, on top of everything else, if he brought you to me" (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

В338 →← В336

T: 85