Р107

МОЛОЧНЫЕ РЕКИ И КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГАМОЛОЧНЫЕ РЕКИ, КИСЕЛЬНЫЕ БЕРЕГА folk poetNPpl onlyfixed WO
an idyllic place or a life of ease and plenty in such a place: (life in) a (the) land of milk and honey
(life in) a land flowing with milk and honey.
Молферма... Самое слово звучало для эльгенских узников как обозначение волшебной страны. Молочные реки, кисельные берега... (Гинзбург 2). The dairy farm the very words sounded to Elgen inmates like the designation of a fairy kingdom A land flowing with milk and honey. (2a).
The phrase often occurs in Russian folk tales.
«Кисель с молоком» ("a gelatinous fruit dessert served with milk") used to be popular among peasants. The phrase may have been influenced by the Bible (Ex. 3:8).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Р108 →← Р106

T: 219