Р145

ЛЕЗТЬ (ИДТИ)/ПОЛЕЗТЬ НА РОЖОН collПЕРЁТЬ/ПОПЕРЁТЬ НА РОЖОН substandVPsubj: human to undertake sth. risky, potentially dangerous
X лезет на рожон - X is taking a (big) risk
X is sticking his neck outX is going out on a limbX is risking his neck(in refer, to rash behavior) X is acting recklessly (foolhardily)X is asking (begging) for trouble
Neg Imper не лезь на рожон - play it (things) safe
don't take any chances.
«Ты, я считаю, с самого начала повел это дело неправильно. Полез на рожон, стал угрожать» (Войнович 3). "I think that you conducted this affair improperly from the very beginning. Went out on a limb, used threats" (3a).
(Андрей) Гуськов знал, что на рожон он не полезет и последних дуростей делать не станет, и надеялся, что, как бы ни повернулось дело, успеет скрыться (Распутин 2). Andrei (Guskov) knew that he wouldn't ask for trouble and he wouldn't do anything too stupid, and he hoped that no matter how things turned out, he would manage to get away (2a).
See P-144.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Р146 →← Р144

T: 150