С414

СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В 6БА collVPsubj: humanusu. infin (with надо, нужно etc) or imper
1. \С-414 (за кем-чем). Also.
СЛЕДИТЬ В 6БА coll
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth. , or look for s.o. or sth. , very attentively: (when the person or thing is in sight) смотри за Y-ом в оба - watch Y closely (carefully)keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y
(when looking for a person or thing that is not yet in sight) смотри в оба, чтобы не пропустить поворот (не проехать въезд на шоссе и т.п. ) = keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc)
keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc)keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc)(in limited contexts) look sharp (now).
«Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. — Чуть только (цыплята) начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать» (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they (the chicks) begin to hatch, let me know at once" (10a).
2. \С-414 за кем-чем Iprep obj: human or collect) to keep s.o. or sth. under one's close, general observation: смотри за Y-ом в оба - watch Y (especially) closely (carefully)
keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.
Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).
3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба - keep your (both) eyes open
be on your guardbe on the lookoutwatch outdon't let your guard downbe careful.
Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. «Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться». Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).
Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). Не would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

С415 →← С413

T: 244