Т167

наводить/навести (нагонять/нагнАть) тоску на когоVPsubj: human or abstr
to evoke despondency in s.o. : x наводит на Y-a тоску x depresses Y
x gets Y downthing x gives Y the blues(in limited contexts) person x spreads gloom.
Хозяйственные дрязги наводили на него тоску... (Тургенев 2). The petty troubles of estate management depressed him... (2c).
Вот жёнка! - думал Михаил. Сама держится и на других тоску не нагоняет (Абрамов 1). What a woman! thought Mikhail. She just keeps going and doesn't get other people down (1a).
Ефрем в своей бинтовой, как броневой, обмотке, с некрутящейся головой, не топал по проходу, не нагонял тоски, а, подмостясь двумя подушками повыше, без отрыву читал книгу, навязанную ему вчера Костоглотовым (Солженицын 10). Yefrem, his bandage encasing him like a suit of armor, his head immobilized, was no longer stomping along the corridor spreading gloom. Instead, he had propped himself up with two pillows and was completely absorbed in the book which Kostoglotov had forced upon him the day before (10a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Т168 →← Т166

T: 158