У64

НЕДАЛЕКО (НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО) УЙТИVPsubj: humanusu. past J
1. в чём \У-64 (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter etc), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter etc): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) = X didn't get (hasn't got(ten)) very far in (with) Y
X didn't get (hasn't got(ten)) all that far ahead of Z in Y.
«Ненавижу я этого лекаришку по-моему, он просто шарлатан я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушёл» (Тургенев 2). "I detest that wretched little leech
in my opinion he's nothing but a charlatan! I am convinced that for all his frogs he hasn't got very far in physics" (2e).
«И по работе он не так уж далеко ушёл от тебя» (Искандер 5). uHe hasn't gotten all that far ahead of you, even in his job" (5a).
2. \У-64 от кого to be very similar to s.o. in some respect
X недалеко ушёл от Y-a = X is no (not much) better (than Y).
Он говорил слишком резко, но и ты недалеко от него ушёл. Не spoke too harshly, but then you weren't much better.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

У65 →← У63

T: 130