Х17

РАСПУСКАТЬ/РАСПУСТИТЬ (ПАВЛИНИЙ (ПЫШНЫЙ)) ХВОСТ (перед кем) collVPsubj: human to flaunt, talk or behave in a pretentious way, trying to impress s.o. (with one's erudition, skills etc)
X распускает хвост (перед Y-ом) - X struts like a peacock
X struts his stuffX puts on (gives himself) airsX shows off (in front of Y).
Мандельштам... очень следил, чтобы и я не распускала хвост (Мандельштам 2). M(andelstam)...always watched me very carefully in case I tried to put on airs... (2a).
Это был мрачный, возбудимый старик, непризнанный гений, жертва бутылки. Людей вообще он терпеть не мог, но для Верочки делал исключение. Куражился перед ней, распускал хвост, поражая обилием знаний (Грекова 3). Не was a gloomy, nervous old man, an unrecognized genius who drank too much. He could not stand people in general, but made an exception for Verochka. He showed off in front of her, amazing her with his fantastic knowledge (3a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Х18 →← Х16

T: 118