Ц17

СРЫВАТЬ ЦВЕТЫ УДОВОЛЬСТВИЯ obsoles, litVPsubj: humanfixed WO
to give o.s. in a carefree manner to the joys of life
X срывал цветы удовольствия — X enjoyed the finer things in life
X indulged in lifers little pleasuresX picked the flowers (gathered the blossoms) of pleasure. (source)
(Хлестаков:) Я люблю поесть. Ведь на то живешь, чтобы срывать цветы удовольствия (Гоголь 4). (Kh.:) I like а good meal. But, then, what is life for if not to pick the flowers of pleasure? (4c).
From Nikolai Gogol's The Inspector General («Ревизор»), 1836.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Ц18 →← Ц16

T: 137