Ц42

ХОДИТЬ НА ЦЫПОЧКАХ перед кем collVPsubj: human to behave cautiously, deferentially, obediently in dealing with s.o. so as not to anger, displease, or fall out of favor with him
X ходит на цыпочках перед Y-ом = X walks on tiptoe (tippytoe) in Yb presence (before Y, in front of Y).
«Неужто наши старцы так и не велят Хабугу изгнать его?» - «Наши старцы перед Хабугом на цыпочках ходят!» (Искандер 5). "I can't believe our elders won't order old Khabug to banish him!" "Our elders walk on tippy toe in front of old Khabug" (5a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Ц5 →← Ц41

T: 142