Ч104

НИ ЧЕРТАНИ ХРЕНАНИ ФИГА all highly collNP genthese forms only)
1. \Ч-104 не знать, не понимать, не получать, не получаться, не делать, не делаться и т. п. Also: НИ ШУТА
НИ ЛЁШЕГО both highly coll (obj or subj / gen ) (to know, understand, receive, do etc) absolutely nothingnot (to be done, work out, be understood etc) at all
not (know (understand, do etc)) a damn (damned, goddamn, frigging) thing
not (understand sth. etc) one damned bit(in limited contexts) not be able to make any goddamn sense of sth.
«Не нужно нам никакой квартиры, - сказал Дмитриев задыхающимся голосом.- Не нужно, понятно тебе? Во всяком случае, мне не нужно. Мне, мне! Ни черта мне не нужно, абсолютно ни черта» (Трифонов 4). "We don't need any apartment at all," said Dmitriev in a choked voice. "We don't need it, you understand? In any case / don't need it. I, me! I don't need a damn thing, absolutely not a damn thing" (4a).
«...Лётчик (он) был первоклассный, в воздухе ни хрена не боялся!» (Искандер 5). u...He was a first class pilot. In the air, he wasn't afraid of a frigging thing" (5a).
Владимир Семенович, а как всё это с вашим писательством согласуется?» - «Как согласуется? Никак не согласуется! Ни хрена не согласуется...» (Аржак 1). "But Vladimir Semyonovich, how does all this fit in with your job as a writer?" "How does it fit in? It doesn't. Not one damned bit" (1a).
«Кто это?» — на чистом русском языке спросил высокий. «Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо»... - «При чём здесь гестапо?» - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана. «Но я же его допрашивал... Он сказал, что расстреливал коммунистов и беспартийных». - «Ни хрена понять не могу», - запутался вконец (генерал) Дрынов (Войнович 2). "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."..."What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga. "But it was me who questioned him... .He told me he had shot Communists and non-Party members." "I can't make any goddamn sense of it," said (General) Drinov, thoroughly confused (2a).
2. ( impers predic
often used as indep. clause) sth. does not have any (negative) effect on s.o. at all, in no way reflects on s.o. : it doesn't harm (affect etc) s.o. one damn bitit's nothing for s.o.
Ты посмотри на него! Пять километров пробежал и - ни черта, даже не устал. Just look at him! He ran five kilometers and it didn't affect him one damn bit, he isn't even tired.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Ч105 →← Ч103

T: 106