Б116

HE БОГ ВЕСТЬ (ЗНАЕТ) КАКОЙ collAdjPfixed WO
1. ( modif (when foil. by NP) or subj-compl with copula ( subj: any common noun)) not especially good, mediocre, not in any way special
not all that good (great etc)
not too (terribly, particularly) good (great etc)not much of aNPnothing to brag (write home) about.
Конечно, не Бог весть какая комната могла получиться из бывшего чулана, но да разве в хоромах дело? (Максимов 3). You couldn't make much of a home out of an old storeroom, true enough, but who wanted a mansion? (3a).
2. ( modif
foil. by AdjP denoting a positive quality, quantity, or distance) not very, not particularly
not all that...
not too (terribly, especially)...
none too... ...Она внезапно догадалась, что Никандров её не любит... Он её не преследовал, не ухаживал за ней... относился как ко всем вокруг относится. Ну, а когда она бросилась к нему, почему бы ему и не подобрать кусочек, если даже он и не бог весть какой лакомый? (Залыгин 1). ( context transl ) ...She suddenly realized that Nikandrov did not love her... .He hadn't pursued her, hadn't paid court to her...he'd behaved towards her exactly as he behaved towards everybody else. But since she'd forced herself upon him why shouldn't he help himself, even if the morsel offered wasn't the choicest? (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Б117 →← Б115

T: 124