Я32

ЧЕСАТЬ/ПОЧЕСАТЬ (ТРЕПАТЬ/ПОТРЕ-ПАТЬ) ЯЗЫК (ЯЗЫКОМ)МОЗОЛИТЬ/ПОМОЗОЛИТЬ ЯЗЫКМОЛОТЬ/ПОМОЛОТЬ (ТРЕЩАТЬ/ПОТРЕЩАТЬ) ЯЗЫКОМ all collVPsubj: humanoften infin with любит, хочется etc or impfv infin with хватит, нечего etc) to talk to no purpose, saying nothing important, occupy o.s. with empty chatter
X чешет язык ' X is wagging his tongue (chin)
X is flapping his jaw (gums)X is gabbing (jabbering, prattling etc) (on)
Х-ы чешут языки - Xs are chewing the fat (the rag)
Xs are shooting the breeze (the buU).
«Довольно чесать языком! Ещё писатель называется!» — не раз возмущался я его способностью вечно плести всякую чушь (Терц 4). "Stop wagging your tongue! Call yourself a writer?" I often said in indignation at his capacity for perpetually concocting every possible kind of nonsense (4a).
«Валяй, Пряслин! -Першин взмахнул кулаком. - Покажем, на что способна советская молодёжь... Партия тебе доверяет». И пошёл чесать языком — про эпоху, про восстановительный период, про кадры. Как будто с трибуны высказывается (Абрамов 1). "Go to it, Pryaslin," said Pershin with a swing of his fist. "Let's show 'em what Soviet youth can do... .The Party is placing its trust in you." He went jabbering on about the era, the period of reconstruction, cadres, as if he were on a rostrum making a speech (1a).
С этими интеллигентами только чай пить интересно. Больно складно языками чешут» (Максимов 3). "Those intellectuals are only interesting at tea-time. They're mighty good at chewing the rag" (3a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Я33 →← Я31

T: 107