Я35

ЯЗЫК БЕЗ КОСТЕЙ у кого coll, disapprovVP subj. with бытье, pres onlyfixed WO
s.o. is very talkative, says things he should not, is not careful about what he says: у X-a язык без костей = X has a loose tongue
X's tongue runs away with himX runs off at the mouthX's tongue is out of controlX's tongue is always wagging.
«Ишь, сопит! Обиделся, видно, малолетка... Я ведь так, не со зла... Язык без костей, вот и мелю...» (Максимов 2). "Hell, he's snivelling! Must have offended him....Don't mind me, kid, I don't mean any harm. My tongue runs away with me and I say all kinds of junk..." (2a).
«Молотишь, папаня, что ни попадя, язык без костей» (Максимов 1). "You're talking a lot of rubbish, Dad, your tongue's out of control" (1a).
У нас, знаешь, в деревне языки без костей - кому чего на ум взбредет, то и болтают». - «А чего болтают, - возразила Ксения. — Хоть и деревня, а тоже народ живет не дурее других. Болтать зря не будут» (Войнович 4). "You know, tongues are always wagging in this village, someone gets an idea, they've got to blab about it." "What do you mean blab," objected Ksenia. "It might be a village but people here don't live any worse than other people. We don't go in for idle talk" (4a).


Большой русско-английский фразеологический словарь 

Я36 →← Я34

T: 0.141471819 M: 3 D: 3