ВСЁ (МЫ) ПОД БОГОМ ХОДИМ (saying) we never know what is going to happen to us, our fate is beyond our control (often in refer, to illness, death): = we are all in Godfe handswe are all subject to Godfc willwe are all mortal.
«Все мы, старуня, под богом ходим. Как он захочет, так и выйдет» (Распутин 3). "We are all in God's hands, old girl. ItH all turn out as He wills it" (3a).
(Серебряков:). ..Все мы под богом ходим я стар, болен и потому нахожу своевременным регулировать свои имущественные отношения постольку, поскольку они касаются моей семьи (Чехов 3). (S.:) . ..We are all mortal. I am old, ill, and therefore find it timely to settle matters relating to my property, in so far as they concern my family (3a).

Большой русско-английский фразеологический словарь 

Б136 →← Б134

T: 0.134722998 M: 3 D: 3