Г107

ЕСТЬ (ПОЕДАТЬ, ПОЖИРАТЬ) ГЛАЗАМИ кого-что collVPsubj: humanmore often this WO) to look at s.o. or sth. intently, without diverting one's gaze, usu. with desire or obsequiousness
X ел Y-a глазами = X devoured Y with X's eyes
X eyed Y greedilyX ogled YX watched Y with a hungry look (in X's eyes)X drank Y in with X's eyes.
«Сидоркин, вы там опять в шахматы режетесь?» -«Никак нет!» - рявкает Сидоркин и нагло ест начальство глазами (Войнович 5). "Sidorkin, are you playing chess over there?" "Of course not!" barked Sidorkin, devouring the chief with his impudent eyes (5a).
Грушницкий целый вечер преследовал княжну, танцевал или с нею, или vis-a-vis он пожирал её глазами, вздыхал и надоедал ей мольбами и упрёками (Лермонтов 1). Grushnitski followed the princess about the whole evening, dancing either with her or vis-a-vis. He eyed her greedily, sighed, and bored her with entreaties and reproaches (Id).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Г108 →← Г106

T: 167