А Б В Г Д Ё Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ь Э Ю Я 
ИГРАТЬ ВА-БАНК
ИДТИ/ПОЙТИ <ИГРАТЬ/СЫГРАТЬ> ВА-БАНК
[VP; subj: human; more often pfv; fixed WO]
=====
to act desperately, putting everything at risk (usu. striving to achieve sth. significant):
- X пошёл ва-банк{{}} X put everything on the line;
- X (went ahead and) risked everything (all);
- X went for broke;
- X shot the works;
- [in limited contexts] X went for the jackpot;
- X risked everything (it all) on one throw (of the dice).
     ♦ Королёва предупредили, что прежний темп работы после выписки из больницы равносилен для него смертному приговору...Но длительный отдых в то время означал для Королева нечто вполне определённое: провал попытки обогнать американцев с выводом человека на орбиту... Королев пошёл ва-банк... До того он состязался со временем и с косной технологией; теперь вступил в поединок с самой смертью (Владимиров 1). Korolyov was warned that for him to continue to work after his release from hospital at the same pace as before would be equivalent to a death sentence. ...But to take a long convalescence at that time would have meant only one thing for Korolyov: the failure of the attempt to overtake the Americans in the race to put a man into orbit. ... Korolyov decided to go ahead and risk every thing. ... Previously he had been competing with time and with inadequate technology; now he entered into a duel with death itself (1a).
     ♦ [author's usage] Прохор приглядывался, выжидал, думал. Встретился с Сударем. Убил с ним Копытова, завладел оружием. Проверил Сударя на мелочах. А завтра решил сыграть ва-банк (Семёнов 1). Prokhor examined his surroundings, bided his time and thought. Then he met Squire. Together they murdered Kopytov and gained possession of his revolver. He tested Squire in various minor enterprises. And now tomorrow he had resolved to go for the jackpot (1a).



Большой русско-английский фразеологический словарь  2018

← ИГРАТЬ В ЧЕТЫРЕ РУКИИГРАТЬ ВТОРУЮ СКРИПКУ →

T: 0.264571707 M: 5 D: 3