Б180

В БОРОДУ (В УСЫ) смеяться, усмехаться и т. п. collPrepP; these forms only; adv(to laugh) to o.s., (grin)unnoticeably etc: laugh in (grin into, chuckle into) опе's beard; laugh up (in) оnе's sleeve.
А вор-новотор, сделавши такое пакостное дело, стоит, брюхо поглаживает да в бороду усмехается (Салтыков- Щедрин 1). And Thief-Among-Thieves, though he'd done such a dastardly deed, stands rubbing his belly and grinning into his beard (1a).
...К осени (Прокофий) увёл на новое хозяйство сгорбленную иноземку-жену. Шёл с ней за арбой с имуществом по хутору - высыпали на улицу все от мала до велика. Казаки сдержанно посмеивались в бороды... (Шолохов 2). ...By autumn he (Prokofy) was able to take his bowed foreign wife to her new home. As he walked with her behind a wagon carrying all their belongings, the whole village, young and old, came out to watch. The men chuckled quietly into their beards... (3a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Б181 →← Б18

T: 112