Г414

НИ НА ГРОШ(И) НА ГРОШ(НИ) НА КОПЕЙКУ all collНИ НА (ЛОМАНУЮ) ПОЛУШКУ obs, collPrepPthese forms only)
1. \Г-414 чего (нет) (у кого, где) (quantit compl with negated copula ( subj / gen : abstr)
when variants without ни are used, negated copula or нет cannot be omitted) some quality is completely absent (in s.o. or sth. ): (y X-a) Y-a ни на грош - X doesn't have (there isn't) a scrap (a drop, a lick, an ounce, a grain) of YX doesn't have (there isn't) the least (slightest, tiniest) bit (drop, scrap) of Y.
...Он (Грушницкий) из тех людей, которые на все случаи жизни имеют готовые пышные фразы...В их душе часто много добрых свойств, но ни на грош поэзии (Лермонтов 1). ...He (Grushnitski) is one of those people who, for every occasion in life, have ready-made pompous phrases....Their souls often possess many good qualities, but not an ounce of poetry (1a).
2. - не верить кому, во что ( adv (intensif)) (not to believe s.o. , sth. , or in sth. ) even to the slightest degree
X не верит Y-y \Г-414 = X doesn't believe a word (a thing) Y says
X doesn't believe Y for a minuteX doesn't believe (trust) Y at allX doesn't trust Y one bit.
«Это иезуит, русский то есть. Как у благородного существа, в нём это затаённое негодование кипит на то, что надо представляться... святыню на себя натягивать». - «Да ведь он же верует в бога». - «Ни на грош. А ты не знал?» (Достоевский 1). "He's a Jesuit, a Russian one, that is. As a noble person, he has this hidden indignation seething in him because he has to pretend...to put on all this holiness." "But he does believe in God." "Not for a minute. Didn't you know?" (1a).
Тому, что писали немецкие газеты, нельзя было верить и на грош (Кузнецов 1). The German newspapers could not be believed at all... (1a).
See Г-417

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Г415 →← Г413

T: 143