Г48

(ВСЕ) ГЛАЗА ПРОГЛЯДЕТЬ (ПРОСМОТРЕТЬ) coilVPsubj: human
1. Also: (ВСЕ) ГЛАЗА ВЫСМОТРЕТЬ coll to exhaust o.s. by staring into the distance for a long time in anticipation of the arrival of s.o. or sth. : X все глаза проглядел - X has (had) worn himself out watching for person Y
X's eyes were tired from watching the door (the horizon etc)(in limited contexts) X had his eyes on (fixed on, glued to) the door the whole timeX kept watching the door the whole time.
(Варвара Капитоновна:) Вот вы, Вероника!.. Здравствуйте, здравствуйте! Боренька все глаза на двери просмотрел (Розов 3). (V.K.:) Veronika, here you are!...Hello, hello! Borenka kept watching the door the whole time (3a).
2. - (на кого-что) obsoles to look at s.o. steadily, constantly (out of interest, because of emotional attachment etc)
X все глаза проглядел (на Y-a) - X couldn't (didn't) take his eyes off (of) Y
X never took his eyes off (of) Y.
(Курчаев:) Тётка в вас влюблена... (Глумов:) Каким же это образом? (Курчаев:) В театре видела, все глаза проглядела... (Островский 9). (К.:) ...My aunt is...in love with you. (G.:) How did that happen? (K.:) She saw you at the theatre, couldn't take her eyes off of you... (9b).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Г49 →← Г47

T: 225