Д123

ПЛЁВОЕ ДЕЛО highly collNP\ sing onlyusu. subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: infin or abstr , often это))
1. doing sth. is very easy, does not require any effort: (it's) a snap (a cinch, a breeze)
(that's ) nothing(as) easy as pie(as) easy as falling off a log.
Собрать автомат за 25 секунд с завязанными глазами было для Мосина плёвым делом. Reassembling a submachine gun in 25 seconds with his eyes blindfolded was a snap for Mosin
(author's usage) «По мне, мужики, чего ни делается, все к лучшему, сунут нашим корешам от силы по пятерику (пять лет тюрьмы) за соучастие, детский срок, плёвое дело...» (Максимов 1). ( context transl ) uIn my opinion, lads, whatever happens is for the best. They'll give our mates five years at the most for complicity-kids' stuff, hardly worth bothering about" (1a).
2. doing sth. reprehensible (unethical etc) is easy for s.o. , elicits in s.o. no feelings of regret, remorse etc: сделать Y для X-a -плёвое дело - X doesn't feel the least bit bad about (guilty for) doing Y
X doesn't feel bad at all about doing YX doesn't think ift (doesn't consider it) any big deal to do Y(in limited contexts) X would do Y to s.o. as soon as look at him.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Д124 →← Д122

T: 143