Д410
влезать/влезть (лезть, залезать/залезть) в душу чью, кого, (к) кому
VPsubj:
human 1. coll to understand the inner world of another person, anticipate his thoughts, moods, feelings
x влез Y-y в душу = x got inside Y's head (soul).
2. coll, usu. disapprov to inquire in very close detail about s.o. 's personal life, interfere in s.o. 's private affairs
x лезет к Y-y в душу — x pries into Yls feelings
x pries into Yls (very) soul.
3. coll to (try to) win s.o. 's confidence by any means, (try to) obtain s.o. 's favor ( usu. out of selfish or mercenary motives)
x влез к Y-y в душу - x wormed (weaseled, wheedled) his way into Y4s confidence
x wormed himself into Y's confidencex gained Y4s confidence.
4. substand to become the object of s.o. 's affection, love, respect etc, become very dear to s.o. : x влез Y-y в душу = x won Y's heart
x won Y over(in limited contexts) Y fell for x.
Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»
Д411 →← Д41