Д421

ЗАПАДАТЬ/ЗАПАСТЬ В ДУШУ (В ГОЛОВУ, В ПАМЯТЬ) (чью, кому), (В УМ (чей))VPsubj: abstr ( usu. слова, мысль, образ etc)) having produced a strong impression on s.o. , to be remembered by him for a very long time
X запал Y-y в душу = X was engraved (up)on Y's heart
X was etched in Y's memoryX remained (fresh) in Y's memoryX became unforgettable.
«Он не мог не видеть, какое глубочайшее впечатление произвели на людей проникновенные, западающие в душу слова нашего любимого вождя» (Войнович 4). "Не could not help but see what a profound impression the heartfelt, unforgettable words of our beloved leader made on these people" (4a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Д422 →← Д420

T: 115