Д428

ОТПУСТИТЬ ДУШУ НА ПОКАЯНИЕVPsubj: humanusu. imperfixed WO
1. obs to have mercy on s.o. , not kill or harm s.o. : отпустите душу на покаяние = spare me
spare my lifelet me go (be)).
(Голос Земляники:) Отпустите, господа, хоть душу на покаяние, совсем прижали (Гоголь 4). (Z.'s Voice:) Don't crush me, gentlemen, for goodness' sake! Let me go (4c).
Несколько разбойников вытащили на крыльцо Василису Егоровну, растрёпанную и раздетую донага... «Батюшки мои! -кричала бедная старушка. - Отпустите душу на покаяние» (Пушкин 2). Several brigands had just dragged Vasilisa Egorovna, disheveled and stripped naked, out on the porch...."Please, my dear fellows," shouted the poor old woman, "let me be" (2a).
2. coll, usu. humor to stop annoying s.o. , leave s.o. alone: отпусти душу на покаяние — leave me in peace
let me be.
Отпусти душу на покаяние! Я на все твои вопросы уже десять раз ответил. Let me be! I've already answered all your questions ten times over.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Д429 →← Д427

T: 115