З103

НИ ЗВУКАNP genInvar
1. (used as subj / gen (with implied predic не слышно)) (in some place) it is totally quiet: (there is) not a sound to be heard.
Юра прошёл по дорожке, обсаженной цветами, и очутился перед двухэтажной дачей... Ни души, ни звука (Рыбаков 2). ( context transl ) Yuri walked along the path edged with flowers and found himself before a two-story dacha....There was no sign of life (2a).
2. - (кому о ком-чём), \З-103 нет о ком-чём (где) ( usu. predic
(subj: human or subj / gen ) (may be used as a request or command to be silent, not to tell s.o. about sth. ) one does not utter a word (about some person or thing) to s.o. , not a word is written somewhere (about some person or thing)
X ни звука (о Z-e) » (past context) X didn't say anything (a word) (about Z)
X didn't breathe a word (about Z)
Imper Y-y (o Z-e) ни звука = don't say anything (a word) (about Z) to Y
not (don't breathe) a word (about Z) to Ynot a peep to Y (about Z)
в книге
статье и т.п.) нет ни звука о Z-e - the book (article etc) doesn't mention (say anything about) Z
there is nothing about Z in the book (the article etc)
(Я) получил французскую премию «за лучшую книгу года» (дубль - и за «Раковый (корпус)», и за «Круг» («В круге первом»)) - наши ни звука (Солженицын 2). I was awarded а French prize for "best book of the year" (for Cancer Ward and The First Circle jointly), and on our side not a word was said (2a).
«Сергей Львович, - сказал он, войдя к хозяину, - у меня должен переночевать один товарищ. Это необходимо... Слышите? И - молчок. Никому ни звука» (Федин 1). "Sergei Lvovich," he said, going to the landlord's room, "a comrade has to spend the night with me. It's essential.... Do you hear? And-mum's the word. Not a peep to anyone" (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

З104 →← З102

T: 185