З142

ЗНАЕМ МЫ ВАС! coll, ironInterjInvarfixed WO
(we do not trust you because) we know more about you and the type of people you represent than what you reveal about yourself or what you appear to be
we (I) know you (all too well)!
we (I) know what you're (your lot is) likewe (I) know the likes of youwe (I) know (all about) your type (you fellows etc)(in limited contexts) we
I ) know what kind of NP you are
we (I) know what you're up to.
Была (шкатулочка у меня) полна, а нынче совсем опустела!» - «Полно врать, Антон Панфутьич. Знаем мы вас куда тебе деньги тратить, дома живешь свинья свиньей, никого не принимаешь, своих мужиков обдираешь...» (Пушкин 1). uIt (my little coffer) used to be full, but by now its entirely empty." "Enough of fibbing, Anton Pafnutich. We know you all too well: what would you be spending money on? You live at home like a pig in a sty, never inviting anybody and fleecing your peasants..." (1a).
«...Я сам плохо играю». - «Знаем мы вас, как вы плохо играете!» - сказал Ноздрёв, выступая шашкой (Гоголь 3). ".. .1 play poorly myself." uWe know all about you fellows who claim to play poorly!" said Nozdrev, advancing one of his checkers (3b). "...I'm not such a good player myself." "I know what kind of a not-too-good player you are," Nozdrev said, moving a checker (3e).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

З143 →← З141

T: 95