А45

МЁРИТЬ (МЕРЯТЬ) НА СВОЙ АРШИН
СВОИМ АРШИНОМ, НА СВОЮ МЁРКУ, СВОЕЙ МЕРКОЙ, ПО СЕБЕ) кого-что
VPsubj: humanobj. often всех, всёoften infin with нельзя, не надо etcthe verb may take the final position, otherwise fixed WO
to evalute s.o. or sth. one-sidedly, subjectively, applying solely one's own criteria
X мерит Y-a на свой аршин - X measures Y by Xfc own yardstick (measure)
X judges (measures) Y by X's own standards(in limited contexts) X measures another man's foot by X's own last.
"...Как всё переменилось! Пушкин, всю жизнь издевавшийся над рогами — и вдруг поборник женской чести и верности...» - ...«Всё это так, но мы всё время забываем, что тогда было всё другое, другое всё тогда было.Вы меряете на свой аршин» (Битов 2).".. .How everything changed! Pushkin, who all his life had mocked at horns-and suddenly he's the champion of his wife's honor and fidelity."... "That's all true, but we keep forgetting that things were different then, everything was different. You're measuring by your own yardstick" (2a).
(Таня:) Вы по себе мерите. Не все же торопятся, как вы. Другие думают, размышляют... (Вампилов 3). (Т.:) You're judging them by your own standards. Not everyone is in such a hurry as you. Some people think, meditate... (3a).
author's usage) «Знаешь, что он теперь про меня думает? Что сбегу с деньгами. Он всех людей по своей мерке мерит» (Евтушенко 2). "You know what he thinks now? That 1*11 run off with the money. He measures everyone in the world by his own standards" (2a).
See А-42.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

А46 →← А44

T: 96