К115

ЗАВАРИВАТЬ/ЗАВАРИТЬ КАШУ collVPsubj: human or collectusu. pfv ) to cause a situation that brings about troublesome or unpleasant consequences
X заварил кашу - X made (stirred up, cooked up) a (fine) mess
X made (stirred up) trouble.
...Делая исключение для отца и матери, Миша постепенно преисполнился презрением к взрослым, заварившим кашу, которой они не в силах расхлебать (Пастернак 1)... .Making an exception only for his parents, he (Misha) gradually became contemptuous of all grownups who had made this mess and were unable to clear it up (1a).
Нет, надо уходить Андрею... Или выходить и сдаваться: когда по своей воле, надежды на пощаду больше... Какую заварил кашу... какую кашу... к чему! (Распутин 2). No, Andrei had to leave....Or come out and turn himself in: when it's voluntary, there's more hope of clemency....What a mess he stirred up...whatamess...and what for! (2a).
author's usage) «Казаки-то мутятся... Нашкодили, а зараз (Ukrainian = сейчас) побаиваются. Заварили мы кашку...» (Шолохов 3). The Cossacks are worried... .They've done the damage, and now they're afraid. We've cooked up a fine mess for ourselves" (3b).
From the saying «Сам кашу заварил, сам и расхлёбывай». See К-118.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

К116 →← К114

T: 208