М140

HE МЕШАЕТ (HE МЕШАЛО БЫ) (кому) collVPimpersthese forms onlyusu. foil. by infin) one should (do sth. ), it would not be bad (to do sth. ): не мешает (не мешало бы) (Х-у) сделать Y - itfs not (it wouldn't be) a bad idea to do Yit won't (wouldn't) hurt X to do Yit wouldn't be a bad thing if X did Y ( for X to do Y )it won't (wouldn't) do (X) any harm to do Yit will (would) do X good to do Ythere's (there would be) no harm in doing Y.
(Анна Петровна:) Я вам дам поесть! (Трилецкий:) Давно бы так. (Платонов:) Впрочем, не мешало бы... Который час? Я тоже голоден... (Чехов 1). (А.Р:) ...I'll give you something to eat. (T.:) And not a moment too soon. (P.:) It's not a bad idea, actually. What's the time? I'm starving too (1b).
Он уже подходил к окончанию труда (а именно к рождению героя), когда Зина сказала, что не мешало бы ему развлечься... (Набоков 1). Не was already approaching the end of his work (the hero's birth, to be precise) when Zina said it would not hurt him to relax... (1a).
Напиться бы», - сказал Митишатьев, мрачный от своей тройки. «А что, не мешало бы», - радостно сказал никогда не пивший Лёва и удивился (Битов 2). ( context transl ) "We should get drunk," Mitishatyev said, gloomy over his (grade of)
3. uWhy not, it'll do us good," Lyova said gleefully, and felt surprised-he never drank (2a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

М141 →← М14

T: 207