Н135

НА ДРУЖЕСКОЙ (HA КОРОТКОЙ) НОГЁ с кем держаться, находиться и т. п.НА ДРУЖЕСКУЮ (НА КОРОТКУЮ) НОГУ стать, сойтись с кем all collPrepPthese forms onlyadv or subj-compl with copula (subj: humanfixed WO
(to have or enter into) a close, friendly relationship with s.o. : X на дружеской ноге с Y-ом (X стал с Y-ом на дружескую ногу) = X is (got) on friendly terms with Y
X is (got) on a friendly footing with YX is (got) in solid with YX is (became) friendly with Y.
Они все были много моложе меня... но мы были на корог-кой ноге, вместе выпивали, играли в пинг-понг... (Аржак 2). They were all younger than me ..but we were all on friendly terms, drinking together, playing table-tennis... (2a).
...Все мои друзья были с ним на короткой ноге, и я с его друзьями (Аксёнов 1). ...All my friends were in solid with him, and I with his friends (1a).
(extended usage) Словно не решаясь открыть свою тайну в городе, где он со всеми булыжниками и кирпичами был на короткой ноге, Маяковский стремительно увез меня в Сокольники (Лившиц 1). ( context transl ) Not wishing to disclose his secret in the city where he was on intimate terms with every cobblestone and every brick, Maiakovsky took me off to Sokolniki (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Н136 →← Н134

T: 214