Н137

НА РАВНОЙ НОГЁ с кем стоять, держаться и т. п.PrepPInvaradv or subj-compl with copula (subj: humanfixed WO
(to be) of I ike standing, (to act with s.o. ) as equals: Хна равной ноге с Y-ом - X is on an equal footing with Y
X is on equal terms with Y(in limited contexts) X talks to Y as an equal.
Борис теперь был богатый человек, далеко ушедший в почестях, уже не искавший покровительства, но на равной ноге стоявший с высшими из своих сверстников (Толстой 6). Boris was now a rich man who had risen to high honors, and no longer sought patronage but was on an equal footing with the most distinguished men of his generation (6a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Н138 →← Н136

T: 101