О159

ВЫЯСНЯТЬ/ВЫЯСНИТЬ ОТНОШЕНИЯ (с кем) collVPsubj: human to discuss and resolve the problem spots in an interpersonal relationship, air and get over mutual resentments
X и Y выясняют отношения - X and Y are sorting out (clarifying) their relationship
X-y и Y-y надо выяснить отношения - X and Y must clear the air
X and Y need to have it out.
«Семья тем и отличается от канцелярии, что в ней не ведутся протоколы и акты происшествий. Кроме того, выяснять отношения сейчас, а тем более прошлые отношения - поздно» (Залыгин 1). "The difference between a family and an office is that in a family you don't keep minutes and detailed records. Besides, it's too late now for us to sort out our relationship, let alone our past relationship" (1a).
Рубин посмотрел на него скучающе. «Ты знаешь, почему лошади долго живут?» И после паузы объяснил: «Потому что они никогда не выясняют отношений» (Солженицын 3). Rubin looked at him vacantly. "Do you know," he asked, "why horses live a long time?" After a pause he explained: "Because they never go around clarifying their relationships" (3a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

О16 →← О158

T: 208