П112

БРОСАТЬ/БРОСИТЬ ПЕРЧАТКУVPsubj: human
1. \П-112 кому obs to challenge s.o. to a duel
X бросил перчатку Y-y - X threw (flung) down the gauntlet (the glove) (to Y).
2. - кому-чему lit
obj: usu. human or collect) to challenge s.o. to sth. (often a contest)
X бросил Y-y перчатку = X threw (flung) down the gauntlet (the glove).
Где, в каком углу современного Запада найдёте вы такие группы отшельников мысли, схимников науки, фанатиков убеждений, у которых седеют волосы, а стремленья вечно юны? Где? Укажите - я бросаю смело перчатку... (Герцен 2). Where, in what corner of the Western world of to-day, will you find such groups of anchorites of thought, of ascetics of learning, of fanatics of conviction, whose hair is turning grey but whose enthusiasms are for ever young? Where? Point to them. I boldly throw down the glove... (2a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П113 →← П111

T: 174