П15

ОБВОДИТЬ/ОБВЕСТИ (ОБВЕРТЕТЬ, ОБВЕРНУТЬ) ВОКРУГ (КРУГОМ) ПАЛЬЦА кого collVPsubj: humanmore often pfv ) to deceive s.o. skillfully, adroitly
X обвел Y-a вокруг пальца = X took Y for a ride
X put (slipped) one over on YX bamboozled (hoodwinked, duped etc) YX pulled the wool over Y4s eyes(in limited contexts) X made Y look like an ass (a fool, a jerk etc)Y came out looking like an ass (a fool, a jerk etc).
Ловко мы их (органы) обвели вокруг пальца, говорил Правдец своему Другу. Да, говорил Друг, это у нас не отнимешь! Тюремный опыт не пропал даром (Зиновьев 1). "We've really taken them (the secret police) for a ride," Truth-teller said to his Friend. "Yes," said Friend, "no-one can deny us that! Our prison experience has been of some use after all" (1a)
«...И опять меня обвели вокруг пальца, я не знаю, как они это делают, но меня опять обвели вокруг пальца, и я опять дурак дураком, второй раз за этот день...» (Стругацкие 1). "And I came out of it looking like an ass again I don't know how they do it, but I came out looking like an ass again, a real fool for the second time today" (1a)

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П150 →← П149

T: 117