П222

ДЕРЖАТЬ НА КОРОТКОМ ПОВОДКЕ кого collVPsubj: humanthe verb may take the final position, otherwise fixed WO
(often in refer, to relations between spouses) to keep s.o. in subordination, not letting him freely exercise his will or act on his own initiative X держал Y-a на коротком поводке - X kept Y on a short leash
X kept a tight rein on Y.
Это только кажется, что Игорь дает жене полную свободу - на самом деле он держит ее на коротком поводке. It just looks like Igor gives his wife absolute freedom, in reality he keeps her on a short leash

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П223 →← П221

T: 249