П437

С (CO ВСЕМИ) ПОТРОХАМИ highly collPrepPthese forms onlyadvusu. used with pfv verbs) in full, completely, with everything there is
lock, stock, and barrel
body and soulhook, line, and sinkerbag and baggage
продать кого со всеми потрохами — sell s.o. out
sell s.o. down the river.
Сговориться с Лурье мне было нетрудно, ибо сговариваться, правду сказать, было не о чем: я без колебаний отдавал ему на съедение всего Баха с потрохами... (Лившиц 1). I had no problem in reaching an agreement with Lourie because to tell the truth, there was nothing to reach an agreement about. I could safely leave Bach, lock, stock and barrel to his mercy... (1a)
К несчастью, то, что у нас обозначается компромиссом, есть нечто иное. Пойти на компромисс равносильно тому, чтобы запродать себя с потрохами (Мандельштам 2). Unfortunately, "compromise" in this country means something different from elsewhere-namely, selling yourself body and soul (2a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П438 →← П436

T: 110