П515

С ПРИВЕТОМ2PrepPInvarpredicsubj: humanintroduced by Conj «и»used after one or more predicates having the same subject) (in refer, to one's leaving, abandoning, or foresaking some person, place, job etc in an abrupt manner, without giving any explanation, fulfilling one's obligations etc) ones association, contact, dealings etc (with s.o. or sth. ) are over: (and) that's the end of it(and) he (she etc) calls it quits(and) it's "so long" (forever)(and) some person (place, job etc) is history(and) he (she etc) runs in the opposite direction(and) he (she etc) takes off.
Он девушек меняет, как перчатки: погуляет денек-другой и - с приветом. Не changes girls the way he changes clothes: he goes out with a girl for a day or two and then calls it quits.
(extended usage) «А кто за каждую копейку дрожит, у того их (денег) не будет». ...Как же не будет, если он их не бросает зря на ветер, не пропивает, как ты?» - «А так. Они (деньги) поймут, что он жмот, и - с приветом!» (Распутин 1). "A person who counts every kopeck'll never have money." "Why won't he if he doesn't throw it away and doesn't drink it up like you do?" "Well, he won't, I tell you. Money'll see he's stingy and run in the opposite direction" (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

П516 →← П514

T: 220