С103

ОТ СЕБЙPrepPInvaradv
1. in the direction away from the doer
away from
(as a sign on doors etc) push.
Уважаемый тянет ручку двери - не поддается. Тянет сильнее - никакого эффекта. Да что за черт!.. Он тянет ручку двумя руками. Спокойно. Никакой истерики. Надо взять себя в руки. Здесь что-то написано: «От себя» (Войнович 3). Our respected colleague pulls on the door handle-it doesn't give. He pulls harder—no effect. What the devil!...He pulls the handle with both hands. Easy, no hysterics. You must get control of yourself. There's something written here....It says PUSH (3a).
2. говорить \С-103 to speak on one's own behalf, communicate one's own ideas, views, convictions: (speak) for o.s.
(express (voice)) one's own opinion(in limited contexts) speak on one's own.
«Вы хотите сказать от себя - вы ничего не можете сказать от себя. Вы только от лица той же власти сказать можете» (Битов 2). "You want to speak on your own - you can't speak a word on your own. You can speak only in the name of that same regime" (2a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

С104 →← С102

T: 93