Г68

ЗА ГЛАЗ A1PrepPInvaradv
1. \Г-68 называть кого кем-чем, говорить что о ком, смеяться над кем и т. п. (to call s.o. sth. , say sth. about s.o. , laugh at s.o. ) in s.o. 's absence
behind s.o. 's back
not to s.o. 's facewhen s.o. isn't around (present).
Лицо у неё, как всегда, было спокойным и немного сонным. За глаза её называли «Мадам Флегма» (Аржак 1). Her face was as always calm and a little sleepy. Behind her back they called her "Lady Phlegmatic" (1a).
2. - купить, снять что, нанять кого и т. п. (to buy, rent, hire etc) without seeing sth. or meeting s.o. first
sight unseen
without even having set (laid) eyes on ( s.o. sth.).
«Куда изволите вы ехать?» - спросил он (Дубровский) его (француза). «В ближний город, - отвечал француз, - оттуда отправляюсь к одному помещику, который нанял меня за глаза в учители» (Пушкин 1). "Where you are going?" he IDubrovsky) asked him (the Frenchman). "To the next town," the Frenchman replied, "and from there to the estate of a landowner who has engaged me as a tutor without ever having set eyes on me" (1b).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Г69 →← Г67

T: 116