Б211

HE ЗНАЯ (HE СПРОСИСЬ) БРОДУ, HE СУЙСЯ В ВОДУ (saying) do not attempt sth. unfamiliar to you unprepared (said when a person fails at some undertaking because of his lack of knowledge of it
also said as a warning against acting hastily, rashly): - look before you leap. ...(Полицмейстер) мне заметил: «...Я бы ему, дураку, вздул бы спину, - не суйся, мол, в воду, не спросясь броду, -да и отпустил бы его восвояси, — все бы и были довольны...» (Герцен 1)... .Не (thepolitsmeyster) observed: ".. .1 would have given the fool a good drubbing—to teach him to look before he leaps—and would have sent him home. Everyone would have been satisfied..." (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

Б212 →← Б210

T: 92